動いて考える

思いついたことを書きます

Before Paris 和訳

(If you're) Starting to trying to be a musician or artist—something like that—because you wanna make money, because you wanna do a job, that's- that's the wrong way.

もし金を稼ぎたいとか、有名になりたいとか、そんな理由でミュージシャンや芸術家みたいなものになろうとしているのなら、それは、それは絶対に間違っている。

 

You have to do this because you love it.

人々が芸術をやらずにいられないのはそれを愛しているからだ。

 

And it doesn't matter if you broke, you still gon' do it. I mean, I go out to jam sessions, and I play regardless of whether I'm getting a check or not.

文無しになったとしても関係ない、なにがあろうと続けていくんだ。たとえばおれがジャムセッションにいくだろ、そこでおれはギャラが出ようと出まいと楽器を弾くんだ。

 

It's-, it's about whether I, uh—you have to love this thing, man!

それはたとえおれが有名に、うーん、とにかく芸術そのものを愛さないといけないんだよ、わかるだろ?

 

You have to love it and breathe it and—It's your morning coffee. It's your food. That's why you become an artist. Art is a mirror of society, you know...

芸術を愛して、一体になるんだ、それは朝のコーヒーみたいなもんだ、三度の飯みたいなもんだ、そうやって人はアーティストになるんだ。芸術は社会のかがみみたいなものなんだからさ。

 

Tom Misch

歌詞の転載元

https://www.google.co.jp/amp/s/genius.com/amp/Tom-misch-before-paris-lyrics